মাটি থেকে মৃত্যু পর্যন্ত


ভূগর্ভের ভূত তাড়িয়ে এলে তুমি আজ আমার শিরায়, যদিও

ভূগর্ভস্থ জল আজ মরুভূমি ভেজাতে কর্মরত।

মতিস্থিরতা উড়িয়ে নিয়ে যায় গৃহের যত ভূতগ্রস্থ মিত্রতায়,

যাইহোক, সোনায় ঢাকা শহরের রক্ষায় আমরা অতীব ব্যর্থ।


প্রাণবন্ত আলোয় আজ উঠছে সেজে আমার ব্যর্থতার গল্প

উদ্দীপ্ত স্রোতে বয়ে যায় আবহমান বিষাদের তরী। আবার

মৃত ফুলের দেহ গলতে থাকে সেই ভূত আমলের পাত্রে;

বিক্ষিপ্ত পাত্রে থেকেই কামনা করে দেশ বিদেশ যাওয়ার।


ছেঁড়া ডায়েরির পাতাগুলো একই মাটিতে গড়াগড়ি খায়,

নিজস্ব ভার বহনে ব্যর্থ হয়ে সে(ও) আবার গলা ওচায়;

ব্রহ্মাণ্ডে রটায় যা খোদাই করা আছে/ছিল তার দেহে।

ভূমির বদভ্যাস, সবকিছু গলিয়ে করে দেয় ছাই।


মাটিকে কেউ ডেস্ট্রয় করেনা, মাটি নিজেই নিজের ডেস্ট্রয়ার।

সম্পর্ক ভুলে, চোখে বাঁধা ঠুলি খুলে আজ কে বাঁচাবে আমায়?

অন্যের কথা আজ কম ভেবে, আগে নিজের অক্সিজেনটা লাগাই;

ভ্রমপ্রমদের সুপ্রসন্ন মেয়াদে সবাই সবার তকলিফ ঠিকই কমায়।


আমি আবার লিখবো তোমায় নিয়ে, আরো সারি সারি কুচুটে গল্প।

মালিসিয়াস পাস্ট থেকে ধার করা যত গুনার পরিণাম...

আমি হয়তো আবার ভাসতে থাকবো পচতে থাকা একখান পুকুরে

বুকে আঁকড়ে ধরে, তোমার দেওয়া আমার একান্ত ছদ্মনাম।


~প্র্যাট

যা দেখি, যা দেখা দেয়।
মাঝে মাঝে, সারা রাত।


a casual interpretation/personal significance:

stanza 1

soil supports everything that exists on earth. sekhaner impurities are refered to as "bhut". metaphorically the poet had someone who was everything for him. but impurities diluted their relationship which led to an end to the chapter but hothat kore that someone returned to the poet, casting off all the dilution and impurities and mucks. to tumi bhut tariye ele amar shirai, amar ontore, jodio amar (matir) bhetore (bhugorbhosto) ja ache (jol) seta onno insignificant kaj e byasto hoye ache, jate o nijer energy channelize korte pare to avoid mean thoughts. making or hoping to make a desert wet is like distant dream, but tao the poet is invested cuz there's nothing much useful to do. motisthirota (sanity) of the poet is taken away by the bhutogrostho mitrota (haunted companionship) which has suddenly dropped into his life willingly or no. at the end he (soil over which everything lies) exclaims every bit of the precious "him" (sonai dhaka shohor, ja chilo shei matir opore) was destroyed, he was a failure in rescuing them. the things they planned, the moments they made were all false. 

stanza 2

the story of his failure is a lively one with each passing day. everyone seems to be happy, even in the dire state of affairs. the sadness persists like a boat over the flow of river (which runs on the soil). then there's all the dead flowers exchanged several times, stuffed between diaries and books and cupboards and whatnot. the newer ones lie in broken pots filled with "soil" which will eventually degrade them as they're "dead" (refered to dying feelings, soil is poet) and the broken pot on which the flower (emotions) is kept, it hopes to someday change the soil (body) to some of the foreign land. 

stanza 3

in the same soil the loitering pages of the diary (apparently holding the flower till date) scream for help, threatening to publicize every secret it holds to the rest of the world. but soil has a habit of taking a toll on everything lifeless. poet too will burn those pages, melt them into ashes. 

stanza 4 

Well ekhane character nijeke matir sathe tulona koreche jemon kore soil erosion e destruction hoy abar soil erosion na hole soil formation hobe na... Same for the character here... Or emotional baggage sudhu ek form theke onno tai convert hoy, it never ends. Why compare with the soil you may say... Soil holds everything on the planet Earth, from tallest of mountains to deepest of sea trenches, from most beautiful of animals to the worst of the criminals... Soil doesn't discriminate. That's why soil is also called "Earth". Same the character carries everything that has been a part of his life and at some point he does realize etota beshi carry kora uchit hoyni, karon seshe giye segulo nothing but emotional baggage e porinoto hoyeche. So ekta catastrophic scene e poet age nijer oxygen mask ta nije lagate sikhche, onner kotha na bhebe. Karon labh nei, he clearly knows that. Karon the people who aren't in good terms with poet won't help him. Those who are in good terms won't help, karon they have their close ones to help. Poet ekai. Oke nijeke nijekei bachate hobe. Ebar sobai bolbe na ami tor pashe thakbo, ami tor jonne korbo... But all these are delusional (bhromopromod). Even in the state of delusion, one understands what's good for them and what's not. So baki ra ar effort na diye nijekei bachabe right? So why care for everyone.

stanza 5 is pretty straight i guess, i tried to plug in "mythic demise" as well. 

Popular Posts